Les rรฉcentes rรฉactions suscitรฉes par le discours en anglais du Prรฉsident Bassirou Diomaye Faye au Kenya soulignent la nรฉcessitรฉ dโune meilleure sensibilisation aux rรฉalitรฉs linguistiques. Les commentaires observรฉs sur les rรฉseaux sociaux traduisent une mรฉconnaissance dโun phรฉnomรจne pourtant bien documentรฉ en linguistique : ๐๐ญ๐ก๐ง๐จ๐ฅ๐๐๐ญ๐.
Lโethnolecte dรฉsigne une ๐ฏ๐๐ซ๐ข๐๐ง๐ญ๐ ๐โ๐ฎ๐ง๐ ๐ฅ๐๐ง๐ ๐ฎ๐ ๐ข๐ง๐๐ฅ๐ฎ๐๐ง๐๐ฬ๐ ๐ฉ๐๐ซ ๐ฅโ๐จ๐ซ๐ข๐ ๐ข๐ง๐ ๐๐ฎ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐ซ๐๐ฅ๐ฅ๐, ๐๐ญ๐ก๐ง๐ข๐ช๐ฎ๐ ๐จ๐ฎ ๐ฅ๐ข๐ง๐ ๐ฎ๐ข๐ฌ๐ญ๐ข๐ช๐ฎ๐ du locuteur. Il ne sโagit pas dโune erreur ni dโun manque de maรฎtrise, mais dโune ๐๐ฆ๐ฉ๐ซ๐๐ข๐ง๐ญ๐ ๐ข๐๐๐ง๐ญ๐ข๐ญ๐๐ข๐ซ๐ ๐ง๐๐ญ๐ฎ๐ซ๐๐ฅ๐ฅ๐. Chaque รชtre humain parle une langue avec lโempreinte de son territoire, de son histoire et de sa culture dโorigine (habitus). Cela confรจre ร sa parole une authenticitรฉ propre et nโenlรจve rien ร la qualitรฉ de la communication.
Dans un monde multiculturel, lโaccent nโest pas un handicap, mais un marqueur de diversitรฉ. Des dirigeants du monde entier sโexpriment en anglais avec des accents variรฉs, sans que leur lรฉgitimitรฉ ne soit remise en cause. Cette diversitรฉ linguistique est le reflet de la richesse humaine et culturelle des nations.
Il importe donc de valoriser les identitรฉs linguistiques africaines au lieu de les dรฉprรฉcier.
Se moquer dโun accent revient ร nier une partie de cette identitรฉ. Le dรฉbat doit dรฉpasser les formes superficielles pour reconnaรฎtre la valeur universelle de la pluralitรฉ linguistique et la lรฉgitimitรฉ des dirigeants africains ร sโexprimer dans les langues internationales avec leur propre marque culturelle.
Le respect de la diversitรฉ linguistique est une exigence de dignitรฉ, de souverainetรฉ et dโouverture au monde.
Lโessentiel nโest-il pas de ๐๐จ๐ฆ๐ฆ๐ฎ๐ง๐ข๐ช๐ฎ๐๐ซ ๐๐ฅ๐๐ข๐ซ๐๐ฆ๐๐ง๐ญ, ๐๐ข๐ ๐ง๐๐ฆ๐๐ง๐ญ ๐๐ญ ๐๐ฏ๐๐ ๐๐ฌ๐ฌ๐ฎ๐ซ๐๐ง๐๐?
Halimatou Dia-Socio-anthropologue des arts et de la culture
Tivaouane, le 22 Octobre 2025
